李斯的智慧與勇氣
世間人生,卑微是最深的屈辱,貧窮是無盡的哀傷。一個(gè)人的命運(yùn)若總被低賤和貧困所束縛,那便會(huì)成為世人的嘲笑對(duì)象。
人們的才能如同鼠類,在它們適應(yīng)自己的環(huán)境中尋找生存之道。
泰山之所以不容忍土壤,因?yàn)樗艹删推渚薮螅缓雍V圆惶暨x細(xì)流,因?yàn)樗苓_(dá)到深邃;君主之所以不會(huì)排斥百姓,這樣他才能顯現(xiàn)出他的德行。
現(xiàn)在我們征召人才,卻不是這樣做,我們沒有考慮到可否、曲直,不問來路,只驅(qū)逐非秦的人為客人跟隨者,而對(duì)那些重視財(cái)富、珠寶和玉器的人卻又輕視那些關(guān)心民眾的人。這并非建立跨越海內(nèi),統(tǒng)治諸侯所需的手段。
如果四方各國都將外來客人趕走而不接納國內(nèi)士族,也就是說,使國家失去富足與利益,而秦國也無法保持強(qiáng)大的名聲。
地域廣闊則糧食豐饒,國力龐大則人口眾多,軍事力量強(qiáng)盛則士兵勇敢。
物品并不只產(chǎn)于秦,但珍貴的事物卻很多;士人們也不僅限于秦國,他們?cè)敢庵艺\的心理素質(zhì)更是普遍存在。
我想與您一起牽著黃狗,一起從上蔡?hào)|門出去去追逐狡猾的小兔子,您覺得這有可能實(shí)現(xiàn)嗎?
從前,有個(gè)叫穆公的人,他想要成為霸主,但最終并未向東擴(kuò)展六個(gè)國家的領(lǐng)土。為什么呢?因?yàn)楫?dāng)時(shí)各諸侯還很多,而且周朝還未衰落,所以五位霸主輪流出現(xiàn),并且尊敬周朝王室。
今天我們卻通過驅(qū)逐外來的人才來作為敵對(duì)國家的一種資源,同時(shí)損害了民眾以幫助我們的仇敵,從內(nèi)部削弱自己,同時(shí)在其他諸侯中樹立怨恨。這樣一來,就難以避免國家陷入危機(jī)了。
11-12: 江河雖然接受了細(xì)流,它們才能夠變得深邃;泰山盡管選擇了土壤,它們才能夠變得高大。
(《諫逐客書》——李斯)